Yfirlit um tíðir og hætti ítalskra sagna
Það er stundum erfitt að átta sig á því hverju hinar fjölbreyttu beygingar ítalskra sagna ættu að samsvara á íslensku
og hvað öll þessi ítölsku nöfn á tíðum og háttum mundu heita á íslensku.
Hér er því eitt A4 pdf-skjal þar sem beygingum að vera og essere
er stillt upp hlið við hlið til að skýra málið.
|
Orðum flett upp á netinu
Wordreference er ágæt orðabók á netinu
og býður bæði upp ítalskar/enskar þýðingar og enskar/ítalskar þýðingar.
Á vefnum Verbix er boðið upp á sagnbeygingar
á mörgum tungumálum, þar á meðal íslensku. Óreglulegar beygingarmyndir eru auðkenndar með því að birta þær í öðrum lit.
|